Translation of "that empty" in Italian

Translations:

quel vuoto

How to use "that empty" in sentences:

So now that he's gone, what are you gonna do with that empty room?
Quindi adesso che se n'e' andato cosa farai con quella stanza vuota?
She'd just bought a new address book, and she'd spent the morning filling in her many contacts, but then she'd been left staring at that empty blank that comes after the words "In case of emergency, please call..."
Aveva appena comprato una nuova rubrica telefonica e aveva trascorso la mattinata a trascrivere i vari contatti ma poi si era fermata ad osservare quello spazio vuoto dopo le parole "In caso di emergenza, contattare....".
I never had so much trouble swallowing food in my life... looking at that girl's face and that empty chair.
Non ho mai fatto tanta fatica ad ingoiare del cibo guardando la faccia di quella ragazza e la sedia vuota.
House is that empty without you.
la casa è vuota senza di te.
You got that empty garage over on Frelinghuysen Avenue.
Tu hai quel vecchio garage sulla Frelinghuysen Avenue.
Have them park in that empty lot across Monroe Boulevard.
Falli parcheggiare nel parcheggio vuoto su Monroe Boulevard.
Sector One, I'm using that empty low-rise housing on Winchester.
Tutti quelli del settore uno li metto nelle case sfitte sulla Winchester.
All along here, that empty space in between, that's Reaver territory.
Questo qui, lo spazio vuoto nel mezzo, è territorio dei Reaver.
Who received the letters Epps sent to that empty lot?
Chi riceveva le lettere che Epps inviava al lotto vuoto?
Thanks anyway, but I have to go home to that empty trailer at some point.
Grazie comunque, ma prima o poi dovro' comunque tornare in quella roulotte vuota.
All the money in the world isn't gonna fill that empty hole inside you, Miles.
Tutti i soldi del mondo non riempiranno mai quel vuoto dentro di te, Miles.
This couldn't have anything to do with that empty package of cookies, could it?
Non e' che c'entra qualcosa quel pacco di biscotti vuoto, no?
You can ride around that empty Christmas tree until you're an old lady.
Puoi girare intorno a quell'albero di Natale vuoto fino a che non diventi vecchia.
I just... can't stomach that empty bed.
Io... - non riesco a sopportare quel letto vuoto.
I heard you tried that empty threat with Louis, but it's not gonna work with me.
So che hai usato queste minacce vuote anche con Louis, ma con me non funzionerà.
I wish you didn't have to go home to that empty apartment.
Vorrei non dovessi tornare in quell'appartamento vuoto.
You looked into that empty grave back then and said you'd be staring at her if it weren't for me.
Guardò nella bara vuota e mi disse che... se non fosse stato per me, l'agente Keen sarebbe stata lì dentro.
I just saw Stemple walking out of here... with a canvas that looks about the same size as that empty space on your wall.
Ho appena visto Stemple uscire da qui... con un quadro che sembrava delle stesse dimensioni dello spazio vuoto sul tuo muro.
He must've scratched it when the killer was driving him to that empty parking lot.
Deve averlo scritto mentre l'omicida guidava verso quel parcheggio vuoto.
That empty feeling that eats away at your soul and makes you feel like you want to die, day after day after day, it never stops.
Quel senso di vuoto che ti divora l'anima e ti fa desiderare di morire. Giorno dopo giorno, dopo giorno. Non ti abbandona mai.
Do you see that empty space on the wall?
Vedete quello spazio libero sul muro?
That empty space is like a dagger in my heart.
Quello spazio vuoto e' come un pugnale nel mio cuore.
They're going to blow up that empty town we flew over yesterday.
Faranno saltare quella citta' vuota su cui abbiamo volato ieri.
Hanna stopped Mona's mom, but we all wanted to stuff Ali into that empty coffin.
Hanna ha fermato la mamma di Mona, ma avremmo voluto ficcare Ali in quella bara vuota.
I can't rattle around that empty house doing nothing.
Non posso girovagare in quella casa vuota, senza fare nulla.
You, me, and that empty plate.
Tu, io e quel piatto vuoto.
Catching him with that empty thumb drive was our whole conspiracy charge.
Acciuffarlo con la chiavetta vuota era il perno dell'accusa.
What about that empty office up on 18?
Perché non quell'ufficio vuoto su al diciottesimo piano?
That way, my wife can stay in that empty apartment, all alone, and think of me, maybe even miss me.
Così mia moglie potrà starsene in quell'appartamento vuoto, da sola a pensare a me, magari le mancherò anche.
When you looked in that empty safe deposit box, it must have been a shock.
Quando ha visto che la cassetta di sicurezza era vuota... dev'esserci rimasta di sasso.
Many people can’t get past that empty white space.
Molte persone non riescono a superare lo spazio bianco vuoto.
And if we get that empty space next door, think about how amazing it's gonna be.
E se prendiamo il locale vuoto accanto, pensa a come sara' bellissimo.
But I'll jump back into that empty field, Walter.
Ma arrivero' in quel campo vuoto, Walter.
Okay, so, I was driving home the other night on that empty stretch of the 59, and this cop pulled me over.
Okay, stavo tornando a casa l'altra sera su quel tratto libero della 59 e un poliziotto mi ha fatto accostare.
Whether you write on paper or on a screen, that empty space in need of words is a daunting and intimidating task, even for the most seasoned of professionals.
Sia che si scriva su carta o su uno schermo, quello spazio vuoto che ha bisogno di parole è un compito scoraggiante e intimidatorio, anche per i professionisti più esperti.
It's just the idea that empty space itself has energy.
E' l'idea secondo cui lo spazio stesso possiede energia.
That empty space lasts essentially forever.
Quello spazio vuoto dura praticamente per sempre.
The first thing they did was to recognize the specificity of political jurisdiction inscribed in that empty space.
La prima cosa che hanno fatto è stata riconoscere la specificità della giurisdizione politica riguardante quello spazio libero.
1.2347500324249s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?